Synopsis : avou quéques Ubus språtchîs trovés d'vins lès corotes par André Stas (avec quelques Ubus écrasés trouvés dans les rigoles par André Stas)
avou on pôrtrêt da Pierre Kroll (avec un portrait de Pierre Kroll)
L'Ubu rwè fut d'abord une gageure, proposée au sein de l'Institut limbourgeois de hautes études pataphysiques, et dont les deux versions imprimées étaient devenues introuvables. La première version, texte dactylographié et stencilé, sans lieu ni date, servit vraisemblablement à la première représentation, à Verviers, en 1967, dans une mise en scène de Richard Tialans et avec des marionnettes de Roland Breucker. La seconde, toujours dactylographiée et stencilée, à peine moins confidentielle, fut l'oeuvre de Aa éditions, en 1970. Le traducteur y abandonnait les particularismes verviétois pour adopter le wallon de Liège, moins régional. Et la deuxième représentation, loin d'être la dernière, eut lieu à Liège, au théâtre de marionnettes Al Botroûle, animé par Jacques Ancion, en 1976. L'édition présente a tenté d'intégrer les multiples corrections manuscrites apportées alors conjointement par Blavier et Ancion. "Alfred Jarry fût-il né à Verviers, il aurait sans doute écrit L'Ubu Rwè, et peut-être que André Blavier, toujours furetant dans les livres à Paris, l'aurait traduit en français. Quoi qu'il en soit, il nous fallait les deux, et nous les avons". Co-édition Institut du Patrimoine wallon.
|